值得关注的“网言网语”泛滥
2007-07-08

值得关注的“网言网语”泛滥

严循东  2007年7月2日

打造绿色家园,惠施子孙后代

非驴非马的“网言网语”已不再满足于偏安网络一隅,正在迅速地向其他媒体渗透。网语的泛滥导致报纸、电视等媒体文字不伦不类、滞重艰涩,阻碍着语意表达和信息交流。时下,频频在汉语中夹杂英语和日见强势的方言,再加上光怪陆离的网语,使媒体文字语言已处于历史上最紊乱时期。

让人啼笑皆非的“网语”,不仅没有丝毫的标准尺度,而且连汉语最基本特征的“顾名思义”都不具备。其总数不及百个的表意类单词,根本建构不起作为一种语言的基本体系和框架。它主要采用充满歧义的汉语拼音头字母缩写(JJWW:唧唧歪歪)、英语头字母缩写(PLAYKILL:PK)、汉语的近似谐音(稀饭:喜欢)、英语音译谐音(FANS:粉丝)、汉字结构分拆(走召弓虽:超强)、模仿声音(55555:哭)、方言土语隐喻等等表现形式,其大多数的字面义同表达义之间风马牛不相及,以致这“网言网语”暧昧诡异、晦涩难懂。

五花八门的网语源自一些网民游戏人生、标新立异等心理支配下的产物。充其量只能在网络论坛中鼓捣和折腾,只能低频率地存在于论坛的自由帖和跟帖这个狭小的范围里。也只有少数经常登录论坛、或发帖跟帖者才知道网语的确切含义,而且还未必能全懂。而普通人即使天天上网也难得知道网语“小强”竟会是“蟑螂”之意。因此,称之为“网语”也实在是抬举了它。

网语所以迅速蔓延,那些热衷于此的相关编辑记者乃第一推手,堪称“功不可没”。他们在撰写文章和编辑版面时专门刻意选择和凸显“网语”,并视其为前卫之举而自鸣得意。尔等利用掌握媒体之优势将网语张扬到了极致。既然是“网语”抑或“帖子语”,当然只能在网上论坛和帖子中使用。如果执意将这晦暗生僻、曲里拐弯、虚张声势的“乱码一族”,生拉硬拽地大量炫耀于报刊电视,势必阻滞文字与信息的表达,“网语”的滥用和蔓延,当尽快遏止。

【郑重声明】公益中国刊载此文章不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何投资或其他建议。转载需经公益中国同意并注明出处。本网站文章是由网友自由上传。对于此类文章本站仅提供交流平台,不为其版权负责。如果您发现本网站上有侵犯您的知识产权的文章请发信至 [公益中国服务中心邮箱]。
0条 [查看全部]  相关评论
项目推荐
春蕾计划:她们想上学
中国妇女发展基金会@她创业计划项目
薪火同行国际助学计划
e万行动(孤儿助养)
2021“暖巢行动”公益项目扬帆起航
2020年百人百城助学项目第二期
壹基金温暖包
小善大爱免费午餐
关爱困境老人
爱心包裹项目
贫困白内障的光明
先心儿童的“心”声
困境儿童关怀
关怀贫困母亲
企业邮箱 |  隐私保护 |  客户反馈 |  广告合作 |  关于我们 |  联系我们 |  服务条款 |  网站地图
© Copyright 2005-2015 Mass Media Corporation
京ICP备17029845号-1   京公网安备110102000421号
版权所有:公益中国网