老板
陆纯初 Soon Choo Loke
EMC大中国区总裁
先看事情起因,美国公司EMC的秘书将老板锁在门外,老板新仇旧恨,写了一份非常厉害的电子邮件。秘书一看,旧恨新仇,写了一份厉害非常的回复。于是两人名扬天下。本文最后所附的是两人电子邮件往来的文字,出处是2006年4月26日的新浪新闻首页。
这对于双方来说都是一个Lose-Lose的情况。老板首先是非常没面子,这件小事处理成这样,真不怎么样;其次老板的电子邮件写的真不怎么样,除了英文语法很差,时态不分以外,语气生硬,主观臆断,综合素质似乎不高。再次,对于工作的分配,过于死板和独裁,给人管理水平非常有限的感觉。不知道该老板的位置还可以做多久,该老板的老板看见了估计不会高兴。
以下是对该老板邮件简单的分析。“Rebecca, I just told you not to assume or take things for granted on Tuesday and you locked me out of my office this evening when all my things are all still in the office because you assume I have my office key on my person.”一句"I just told you..."就表示了这是旧恨新仇。语法上,该老板前半句还注意时态,到了“when all my things are (were) still in the office because you assume (assumed) I have (had) my office key ...”就不分时态了。下半句“because you assume I have ......”很武断,显得水平不高。实际上这儿是老板“assume 秘书assume ...”。
接下来,"With immediate effect, you do not leave the office until you have checked with all the managers you support - this is for the lunch hour as well as at end of day, OK?" 对于这种显然不在最初秘书工作职责描述里,同时也比较高的要求,用这种不见面,强硬命令的方式沟通是不妥的。也许该老板真正想要的是"I would appreciate if you could check with the managers you support before your leaving."老板加班,秘书先走是很正常的事,打个招呼就行了,老板会判断需不需要秘书加班。
在我的得分系统里,0-10分的尺度,该老板得3分。
再看该秘书,显然她是找错了工作。也许她是一个律师(二流的,因为她的逻辑非常混乱),但肯定不是一个好的秘书。她从此以后找一份秘书工作是非常难的了,但对她来说也未必是坏事。
先看看秘书怎么说“首先,我做这件事是完全正确的,我锁门是从安全角度上考虑的,北京这里不是没有丢过东西,如果一旦丢了东西,我无法承担这个责任。”丢东西和把老板锁在门外,在逻辑上并不成立。老板并不反对锁门,反对的是秘书走早了,锁早了。
“其次,你有钥匙,你自己忘了带,还要说别人不对。造成这件事的主要原因都是你自己,不要把自己的错误转移到别人的身上。”老板没带钥匙,原因可能多种,比如下午出去开会,钥匙在抽屉上,回来后已被锁在自己的办公室外,总之对错无法判断。但是老板对错与否,与秘书对错并无排斥关系。换句话说,即便老板错了,并不能说明秘书就没错。
该秘书在锁门的时候,应该首先查看老板的东西如手提电脑还在不在。如果在的话,只能是两种可能会让秘书继续锁门。一是认为老板带着钥匙,自己能开;二是老板没带钥匙,但我就要捉弄他一下。该老板排除了第二种情况,针对第一种情况,老板让秘书不要想当然认为老板带了钥匙。
“第三, 你无权干涉和控制我的私人时间,我一天就8小时工作时间,请你记住中午和晚上下班的时间都是我的私人时间。”私人时间是要尊重的,但是私人时间一点都碰不得,那是小时工,计件工的工作。这里有一个公司文化和招工要求的问题,双方的对与错凭目前的信息无法判断。
“第四,从 到EMC的第一天到现在为止,我工作尽职尽责,也加过很多次的班,我也没有任何怨言,但是如果你们要求我加班是为了工作以外的事情,我无法做到。”秘书认为自己做的非常好,显然老板不是这么认为。何为工作以外的事,双方需要沟通,显然意见不一。
“第五,虽然咱们是上下级的关系,也请你注重一下你说话的语气,这是做人最基本的礼貌问题。”这是唯一逻辑正确,意思清晰的一点。
“第六,我要在这强调一下,我并没有猜想或者假定什么,因为我没有这个时间也没有这个必要。” 老板说Do not assume or take things for granted”是让她别“想当然”,就是自己假设一个情况(假设老板自己带了钥匙),然后以此为基础采取下一步行动(锁门)。说穿了,老板希望秘书在她锁他的办公室门时,打个电话跟他确认一下。似乎也不为过啊。
这个秘书我给1分。