|
初春的一天,家住闵行区兰坪路的重残青年张可平给“难忘的老朋友”、上海滑稽剧团著名滑稽演员小翁双杰打去电话,祝他猪年塑造出更多的喜剧人物,给观众带来更多的笑声。“太感谢你了,我一定不辜负你与广大观众的期望,好好努力干。”电话那头传来了小翁双杰中肯的话语。张可平何以结识了小翁双杰呢?
2005年6月,东方电视台戏剧频道“爱心剧场”播出了一档节目,介绍四肢瘫痪的残疾青年张可平,克服重重困难学英语,翻译长篇小说,成为上海翻译家协会会员的事迹。
小翁双杰看了这档节目后,为张可平自强不息的精神所感动,他主动联络上了小张后,买了一些礼品上门探视,还送上了慰问金。
两人见面后谈得很投缘。张可平回忆了自己坎坷的人生之路:1岁时父母离异。17岁那年在游泳跳水时发生意外,颈椎严重受伤,造成四肢瘫痪,从此与轮椅、睡床相伴。1983年他开始跟着广播学英语,学有所成。他把笔绑在坏死的手上练写字,翻译作品,完成了长达23万字的美国长篇小说《殒药》的翻译。听了张可平的一番讲述,小翁双杰激动得眼泪夺眶而出:你真不简单,伤残如此严重,却取得如此骄人的成绩,值得我好好学习。
张可平原以为小翁双杰是名人,工作与演出繁忙,来看望他是出于礼节,不会再有第二次。但未想到自此以后,小翁双杰像走亲戚似的,一次又一次地上门来,给他送来关怀与温暖。见小张家的饭桌、凳子十分破旧,小翁双杰索性买了一套新的让人送去。小张的爱人也双腿残疾,烧饭做家务很吃力。小翁双杰几次买了半成品的菜上门,亲自下厨,烧出了满满一桌的菜肴,与他们一起进餐。张可平边吃边赞扬:“小翁,你的手艺真不错,色香味俱佳。”小翁双杰坦诚相告:“我在企业时学过烹饪,当过4年厨师。”
平时张可平有啥困难,只要一个电话,小翁双杰总是随叫随到。而小张翻译了什么新作品,见报的话总是第一个给小翁双杰看,与他一起分享。最近,张可平的第二本17万字的译作《斜视人生》即将出版,新书第一个要送的自然是小翁双杰,他希望这位“难忘的老朋友”给予指导与提出批评。他说:“我一直吃‘低保’,生活比较困难,他又是送物又是送钱,帮我解决了不少生活上的后顾之忧,这书也有他的一份功劳。”
来源:新民晚报·新民网